首页收藏

指弹中国FingerStyleChina

 找回密码
 注册(验证严格,理由请充分!)

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

搜索

夜晚的旋律 | 第101期:《伴》

2018-9-17 22:30| 发布者: 巡警| 查看: 500| 评论: 0

摘要: 点击此处文字查看原文指弹中国指弹吉他在我们的时光里,在我们的柳园里,在云样的眼睑里,都是关于你的故事。当我们不得不向青春告别时,我要把它写成美丽的诗行。当你老了,与你一首一首读来。用诗歌与音乐来把你陪 ...

点击此处文字查看原文

指弹中国 指弹吉他


在我们的时光里,

在我们的柳园里,

在云样的眼睑里,

都是关于你的故事。

 

当我们不得不向

青春告别时,

我要把它写成美丽的诗行。

 

当你老了,

与你一首一首读来。

用诗歌与音乐来把你陪伴

是我此生对你最深情的告白。



本期节目请欣赏陈鹏,向嵬和赖康康带来的三首吉他曲《我们的时光》《青春告别诗》和《伴》。


我们还将为您介绍爱尔兰诗人叶芝的三首诗《柳园里》,《当你老了》和《倾国》及温迪,钱革非和翁童带来的这三首诗的中英文朗诵。



另外,陈鹏老师在本期中还将为大家带来网络吉他教学视频分享。


视频教学内容:《欢乐颂》、《血疑》主题歌基本视奏,指弹初级起步及回答学生问题。


视奏教学分享

教师: 陈鹏(美国洛杉矶)

学生: 林琳(中国北京)



电视剧《血疑》配曲3首

流行旋律改编示范:陈鹏



本期节目诗歌部分


《柳园里》

作者:威廉.巴特勒.叶芝(爱尔兰)

朗读:温迪、钱革非

 

在那柳园里,

我的爱人与我相遇;

她雪白的纤足踏过柳园。

她要我温柔的爱,如枝头萌绿叶;

但我年少无知,不曾愿意聆听。

 

在河畔的旷野,

我的爱人与我伫立,

她柔白的手倚着我微倾的肩膀。

她要我简单生活,如河堰出韧草;

但我年少无知,而今满盈泪水。

 

英文版


Down by the Salley Gardens


Down by the salley gardens my love and I did meet;

She passed the salley gardens with little snow-white feet.

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

 

But I, being young and foolish, with her did not agree.

In a field by the river my love and I did stand,

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

But I was young and foolish, and now I am full of tears.

 

《当你老了》

作者:威廉.巴特勒.叶芝

翻译:冰心      

朗读:Wendy、钱革非

 

当你老了,头发花白,睡意沉沉, 

倦坐在炉边,取下这本书来,

慢慢读着,追梦当年的眼神 

那柔美的神采与深幽的晕影。      
   

多少人爱过你青春的片影,

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

惟独一人爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。      
   

在炉栅边,你弯下了腰,

低语着,带着浅浅的伤感,

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

怎样在繁星之间藏住了脸。       

 

英文版


When you are old

William Butler Yeats

 

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.


《倾国》

作者:威廉.巴特勒.叶芝

朗诵:翁童

 

那云样的眼睑,梦样的瞳子啊!

诗人们日夜的辛勤

用诗韵造就的倾国之美

却被一个女人的眼神轻易击溃,

被天穹里悠然的群星轻易击溃。

于是,当露水打湿睡意,

我的心就会倾倒,直到

上帝燃尽时间

在群星与你的面前。


BigStar Music and Arts, Inc 出品

主播: 陈鹏 柳林

本期策划:温迪 陈鹏 柳林

本期文字:柳林,钱革非

编辑:指弹中国

制作: 陈鹏 翁童

封面设计: 钱革非

欢迎关注《夜晚的旋律》公众微信Music_627

官网:www.BigStarMusic.org

微信:chenpeng6490

电邮: johnchen66@gmail.com


<The End>


上期节目:夜晚的旋律 | 第100期:《秋实》




鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

手机版|Archiver|
© 2006-2014 悠秀国际文化传媒(北京)有限公司 版权所有 ( 京ICP备12013041号-3,京公网安备11010502026182 ).技术支持:博锐网络 .  
地址:北京朝阳区朝外小庄6号中国第一商城B座9D 客服热线:010-85852696. 广告热线:13811550372
提醒:禁止发布任何违反国家法律、法规的言论与图片等内容;本站内容均来自个人观点与网络等信息,非本站认同之观点.
返回顶部